لا توجد نتائج مطابقة لـ موضوع على الجانب

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي موضوع على الجانب

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Sí, las especificaciones revisadas del Maglev... ...están en la mesa lateral debajo de los reportes geológicos.
    أجل , المواصفات المنقّحة (لـ(ماجليف . موضوعة على طاولة جانبية تحت تقارير توقيعات البيئة العالمية
  • Sí, las especificaciones revisadas para el Maglev están en la mesa lateral debajo de los informes geológicos.
    أجل , المواصفات المنقّحة (لـ(ماجليف . موضوعة على طاولة جانبية تحت تقارير توقيعات البيئة العالمية
  • Un kilómetro más allá de la carretera del centro de la ciudad, la misión encontró una masa de chatarra de acero —equipo agrícola destruido, barriles, electrodomésticos y metal estructural— alineada para su recogida.
    وعلى بعد حوالي كيلومتر واحد من وسط البلدة، وجدت اللجنة كتلة من المواد الفولاذية - معدات زراعية محطمة، وبراميل، وأجهزة منزلية، ومواد معدنية هيكلية - موضوعة على جانب الطريق من أجل تحميلها.
  • El término conocimiento se utiliza también para aludir a la comprensión profunda de un asunto, acompañada de la capacidad de utilizarla con un fin determinado".
    ولفظ المعرفة يُستخدم أيضاً بمعنى الفهم الواثق لموضوع من الموضوعات إلى جانب القدرة على استخدامه في غرض محدد".
  • El Relator Especial está en lo cierto al ver en el tema fundamentalmente un aspecto del derecho de los tratados, y no un aspecto del derecho relativo al uso de la fuerza.
    وأضاف أن المقرِّر الخاص كان على صواب في أن ينظر للموضوع أساساً على أنه جانب من جوانب قانون المعاهدات، وليس كجانب من القانون بشأن استخدام القوة.
  • Recordamos el hincapié que hizo el Secretario General en el fomento de las capacidades en el marco de su estrategia cabal de lucha contra el terrorismo, y alentamos a los tres Comités a intensificar su compromiso con los Estados Miembros y los órganos regionales.
    ونذكر بالتأكيد الموضوع على بناء القدرة من جانب الأمين العام في استراتيجيته الشاملة لمحاربة الإرهاب، ونشجع جميع اللجان الثلاث على تكثيف انخراطها مع الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية.
  • Todos los estudios en inglés están en el sitio web, además de un 57% de los estudios en francés y un 32% de los estudios en español.
    وجميع الدراسات المتاحة بالانكليزية موضوعة على الموقع الشبكي، إلى جانب 57 في المائة من الدراسات بالفرنسية و 32 في المائة من الدراسات بالاسبانية.
  • La estructura de los debates del quinto período de sesiones será la siguiente: el Presidente hará una presentación de los temas y cada uno de los cuatro expertos realizará una exposición de 15 minutos, tras lo cual tendrá lugar un debate con una sesión de preguntas y respuestas entre los miembros del Grupo de Trabajo, otros participantes y los expertos.
    وتشتمل إجراءات الدورة الخامسة على تقديم للموضوع من جانب الرئيس - المقرر وعرض مدته 15 دقيقة يقدمه أعضاء الأفرقة، ثم مناقشة تشمل جلسة للرد على الأسئلة المثارة بين أعضاء الفريق العامل والمشاركين الآخرين وأعضاء الأفرقة.
  • Lo que se necesita es un marco equilibrado en el que la integridad territorial y la libre determinación puedan aplicarse eficazmente sobre una base de justicia y de los antecedentes históricos, políticos y jurídicos de cada caso.
    والهدف المنشود، في هذا الشأن، يتمثل في تهيئة إطار متوازن يتم فيه التوفيق على نحو فعلي بين السلامة الإقليمية وتقرير المصير، وذلك بناء على الوقائع الموضوعية إلى جانب ما يكتنف كل حالة على حدة من بيئة تاريخية وسياسية وقانونية.
  • La voluntad de profundizar el proceso de institucionalización de la temática de género por parte de las autoridades de la Universidad Centroamericana (UCA) una institución de prestigio en el país se expresa en la creación del Departamento de Desarrollo Humano y Género, ubicado en la Facultad de Humanidades.
    ومما يعبّر عن العزم على تعميق عملية إضفاء الطابع المؤسسي على موضوع الجنسانية من جانب سلطات جامعة أمريكا الوسطى، وهي مؤسسة مرموقة في البلد، إنشاء قسم التنمية البشرية والجنسانية، الملحق بكلية العلوم الإنسانية.